عند التفاعل مع غير الناطقين بالعربية، قد يواجه البعض تحديات في فهم كيفية الرد على الأسئلة باللغة الإنجليزية، مثل السؤال الشائع “how are you doing” الذي يُستخدم يومياً للسؤال عن الحال.
الرد على “how are you doing”
يتعرض العديد من الأفراد لمواقف يُطرح عليهم فيها أسئلة باللغة الإنجليزية دون أن يعرفوا كيفية الإجابة، ورغم أن هذه الأسئلة قد تبدو بسيطة، إلا أن الاستجابة تتطلب بعض التعويد. فيما يلي نستعرض مجموعة من الإجابات المناسبة للسؤال “how are you doing؟”:
- I am fine, thanks
- الترجمة: أنا بخير، شكراً لك.
- Good I think, thanks
- الترجمة: أعتقد أنني بخير، شكراً.
- Not too bad, but hoping for better
- الترجمة: وضعي ليس سيئًا جداً، لكنني آمل في الأفضل.
- Just the same old
- الترجمة: كما هو معتاد.
- The same old everything, but thank God anyway
- الترجمة: كل شيء على ما يرام، والحمد لله.
- I’m alive
- الترجمة: ما زلت حيًا.
- Very well, thanks
- الترجمة: أنا بخير جداً، شكراً.
- I’m hanging in there
- الترجمة: الحمد لله، الأمور تسير بشكل جيد.
- Cannot complain
- الترجمة: لا يمكنني الشكوى.
- I’ve been better
- الترجمة: كنت في حال أفضل.
- Nothing much
- الترجمة: ليس هناك جديد.
- Nothing at all
- الترجمة: لا شيء على الإطلاق.
- Nothing
- الترجمة: لا شيء.
- Oh, just the usual stuff
- الترجمة: فقط الأمور المعتادة.
- Better than nothing
- الترجمة: الحمد لله، أفضل من لا شيء.
- So far, so good
- الترجمة: حتى الآن، الأمور جيدة.
كيفية الرد على “كيف حالك” بالإنجليزية
بالنسبة لمن لا يعلم، فإن “how are you doing” يُستخدم كسؤال عن الحالة لكن بصيغة غير رسمية. وهناك عدة طرق يمكن أن تجيب من خلالها على هذا السؤال، إليك بعض الخيارات:
- قبل معرفة الردود، لنعلم أننا يمكن أن نستجيب بإيجابية أو بسلبية، حسب الظروف التي نمر بها، ومن هنا نعرض مجموعة أمثلة:
- العبارة: Much better now, thanks to you and thank you again that you are with me
- الترجمة: أشعر أنني في حال أفضل بفضل وجودك، شكراً لك مرة أخرى.
- العبارة: The best I can be so far. Hoping that you’re at your best as well.
- الترجمة: أنا في أفضل حال يمكن أن أكون فيها، وآمل أنك أيضًا بخير.
- العبارة: Much better than I deserve, thank God.
- الترجمة: أنا في حالة أفضل مما أستحق، الحمد لله.
- العبارة: Real bad, but thank you for asking and checking on me.
- الترجمة: أشعر بأنني في حال سيئة، لكن شكراً على سؤالك واهتمامك بي.
- العبارة: Happy and content, thank you
- الترجمة: أنا سعيد وممتن، شكراً لك.
الرد على السؤال “كيف حالك” بالإنجليزية أو “how are you”
توجد أساليب متنوعة للسؤال عن الحال، بعضها رسمي وبعضها غير رسمي، وبالتالي فإن الإجابة على سؤال “how are you” قد تتطلب أسلوبًا مختلفًا:
- الجملة: Hope this status is still my status for the rest of the day.
- الترجمة: آمل أن تظل حالتي هكذا لبقية اليوم.
- الجملة: So far I think that I’m doing good, anyway How do you think I’m doing?
- الترجمة: حتى الآن أعتقد أنني بخير، وما رأيك أنت؟
- الجملة: Well enough to be happy to chat with you for a bit if you wish to.
- الترجمة: أموري جيدة والسعادة تسمح لي بالتحدث معك قليلاً إذا رغبت في ذلك.
جمل إضافية
- الجملة: Good because I am imagining myself having a fabulous vacation somewhere on this earth and no one knows where I am.
- الترجمة: أنا بخير لأنني أتخيل نفسي في إجازة رائعة في مكان ما على هذه الأرض، ولا أحد يعرف مكاني.
- العبارة: The best I can be so far. Assuming you’re having a nice day as well, you look at your best too.
- الترجمة: أفضل ما يمكن أن أكون به حتى الآن، وأرى أنك تمر بيوم جميل أيضًا وتبدو في أفضل حالاتك.
- العبارة: Can’t complain, but anyway I am better on the inside than I look on the outside.
- الترجمة: لا أستطيع الشكوى، لكنني أشعر بأنني أفضل من الداخل مما أبدو عليه من الخارج.